به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،این فیلم مستند تاریخچه ترجمه از پیش از اسلام تا دوران معاصر و نقدها و نظرهایی که درباره آن وجود دارد را مورد بررسی قرار میدهد.
ناهید رضایی درخصوص روند تولید این فیلم مستند اظهار داشت: در حال حاضر تحقیقات طولانی مدت مستند «تاریخچه ترجمه در ایران» به اتمام رسیده و تصویربرداری این فیلم به دلیل اینکه نیازمند هماهنگی با کارشناسان و صاحب نظران است، کمی پراکنده دنبال میشود؛ اما احتمالاً تا اواخر اردیبهشت تصویربرداری آن به پایان رسیده و روی میز تدوین قرار میگیرد تا برای نمایش در جشنواره سینماحقیقت آماده شود.
وی افزود: منابع تحقیقاتی مستند «تاریخ ترجمه در ایران» شامل آرشیو کتابخانهها و فیلمخانه است، همچنین افرادی نظیر دکتر آذرتاش آذرنوش، دکتر کامران فانی، فاطمه ولیانی، صفدر تقی زاده، روح الله سراج و... با معرفی منابع تحقیقاتی، کمک زیادی به تحقیق و پژوهش این مستند کردند.
رضایی در پایان گفت: مدت زمان این مستند 70 دقیقه است، اما به دلیل افزایش حجم اطلاعات شاید زمان آن افزایش یابد.

نظر شما
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیریت در وب سایت منتشر خواهد شد